翻訳から編集・制作まで、良質な翻訳サービスをワンストップで

山口県の翻訳会社チヨマキ・ワードは、 自動車・産業機械・半導体・コンピューター・ゲームソフトなどの操作説明書・取扱説明書・マニュアルの日英・英日の翻訳を行っています。
翻訳作業だけではなく、翻訳から編集・制作・納品までをトータルでご提供し、コストダウン、納期短縮に貢献しています。 お客様の多彩なニーズにお応えし、小回りのきく企業を目指しています。


心からお見舞い申し上げます

今回の東日本大震災で被害にあわれた皆さまに心よりお見舞い申し上げるとともに、犠牲になられた方々とご遺族の皆さまにお悔やみを申し上げます。1日も早い復旧を心よりお祈り申し上げます。

マニュアル制作

(合同)チヨマキ・ワードの主な業務(翻訳・編集・マニュアル制作)をご紹介いたします。

1. 翻訳から始まる編集、マニュアル制作のトータルコーディネート
煩わしいスケジュール調整や、外注者とのコーディネート作業を軽減し、『翻訳』から始まる『編集』、『スケジュール管理業務』、『納品』までトータルでマニュアル制作を請け負います。
2. Trados&FrameMakerを使用してのマニュアル制作
トラドスとフレームメーカーとの連携ワークフローを構築しており、翻訳/編集を一貫して請け負うことが可能です。
3. XML自動組版
XML自動組版のメリットは、データの再利用が容易、トータル・コストの削減、納期短縮があげられます。
  • マニュアル制作のトータルコーディネートについて
  • TRADOS&FrameMakerを使用してのマニュアル制作について
  • XML自動組版について

お問い合わせ

翻訳・編集・マニュアル制作のお見積は無料です。

外注スタッフを募集しています。

山口県下松市楠木町2丁目5-5 2F
TEL. 0833-48-8739 FAX. 0833-48-8737
チヨマキワードのブログ